[Biografía de Philip Lamantia aquí]
Philip Lamantia, eslabón perdido entre el
surrealismo y la generación Beat
Este cielo ha de ser
abierto
este cuerpo expoliado
ha de ser amado
este fanal ha de ser
atado
alrededor de los
colmillos de tu corazón
Perdido sobre un puente
atravesando océanos de
tragedia
a través de islas de vírgenes
inflamables
estoy de pie
con mis plumas enredadas
en tu ombligo
con mis opalescentes
alas en la noche
y grito palabras oídas mañana
en una pequeño carreta de
campesino
del siglo diecisiete
Exhalación a exhalación
la vasija en el
sepulcro
se rompe para dar a luz
a una Esfinge errante
tiembla, dulce pájaro,
dulce león
hambre para ti
hambre para tu madre
Los niños en las lámparas
juegan con nuestro pelo
se columpian sobre el
vacío
He aquí un paisaje en
llamas
He aquí caballos
húmedos por el agrio fluido de las mujeres
En los pilares de la
nicotina
la palabra placer es
borrada por la lengua de un perro
en los pilares los
cuerpos son abiertos por llaves
las llaves atornilladas
a mi cama
para ser tocadas al
amanecer
para ser usadas en un
sueño
Si se oye un solo sonido más
los niños saldrán para
asesinar
en el fondo del lago
en el fondo del lago
Si los niños asesinan
los búhos harán sangrar
a los hombres disolutos
que desfilan en los sótanos
del sol
Cuando la columnas se
precipiten en el mar
con un estruendo que
involucre a profecías y locos
juntos en una pequeña
cuna
elevada en las túnicas
del deseo
y con nuestras bocas
abiertas para las estrellas
aullando para que los
castillos se derritan a nuestros pies
tú y yo
montaremos sobre los
pechos de nuestra madre
que no conoce a nadie
que naciera de pájaros
desconocidos
para siempre en
silencio
para siempre en sueños
para siempre en el
sudor del fuego
De Touch of the Marvelous (1943)
De Touch of the Marvelous (1943)
(Traducción: Sorrow)
Ilustración de Franklin Rosemont